{"id":30,"date":"2018-07-19T21:32:57","date_gmt":"2018-07-20T00:32:57","guid":{"rendered":"http:\/\/gehspace.com\/poemas\/?p=30"},"modified":"2018-07-19T21:32:57","modified_gmt":"2018-07-20T00:32:57","slug":"success-is-counted-sweetest-traducao","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/success-is-counted-sweetest-traducao\/","title":{"rendered":"&#8220;Success is counted sweetest&#8221; (tradu\u00e7\u00e3o)"},"content":{"rendered":"<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<h3><span lang=\"en-US\"><strong>&#8220;Success is counted sweetest&#8221;<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>(Emily Dickinson)<\/td>\n<td>\n<h3><span lang=\"pt-BR\"><strong>O sucesso canta mais doce<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>(trad. Alexei Gon\u00e7alves de Oliveira)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span lang=\"en-US\"><span lang=\"en-US\">SUCCESS is counted sweetest<br \/>\nBy those who ne\u2019er succeed.<br \/>\nTo comprehend a nectar<br \/>\nRequires sorest need.<\/span><\/span><\/p>\n<p>Not one of all the purple host<br \/>\nWho took the flag to-day<br \/>\nCan tell the definition,<br \/>\nSo clear, of victory,<\/p>\n<p>As he, defeated, dying,<br \/>\nOn whose forbidden ear<br \/>\nThe distant strains of triumph<br \/>\nBreak, agonized and clear.<\/td>\n<td><span lang=\"pt-BR\"><span lang=\"pt-BR\">O sucesso canta mais doce<br \/>\nNa boca do fracassado.<br \/>\nA compreens\u00e3o de tal n\u00e9ctar<br \/>\nRequer a dor do necessitado.<\/span><\/span><\/p>\n<p>Nenhum em meio \u00e0s hostes p\u00farpuras<br \/>\nQue hoje erguem o estandarte<br \/>\nT\u00e3o claramente definir\u00e1<br \/>\nA vit\u00f3ria<\/p>\n<p>Quanto ele, derrotado, moribundo,<br \/>\nEm cujo ouvido interdito<br \/>\nLong\u00ednquas odes ao triunfo<br \/>\nRebentam cristais de agonia.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Success is counted sweetest&#8221; (Emily Dickinson) O sucesso canta mais doce (trad. Alexei Gon\u00e7alves de Oliveira) SUCCESS is counted sweetest By those who ne\u2019er succeed. To comprehend a nectar Requires sorest need. Not one of all the purple host Who took the flag to-day Can tell the definition, So clear, of victory, As he, defeated, &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/success-is-counted-sweetest-traducao\/\">Continue lendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":261,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[22,59,74],"class_list":["post-30","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-poemas","tag-emily-dickinson","tag-poetas","tag-traducao","item-wrap"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/261"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vias-classicas.com\/poemas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}